A literatura bíblica e a restrição de direitos às mulheres na história do direito ocidental

Autores

  • Luiz Carlos Cancellier de Olivo Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)
  • Athena de Oliveira Nogueira Bastos Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

DOI:

https://doi.org/10.21119/anamps.31.73-98

Palavras-chave:

história do direito, literatura bíblica, cristianismo primitivo, direitos das mulheres

Resumo

O direito ocidental contemporâneo encontra origem intrinsecamente interligada ao direito divino, baseado na mensagem transmitida pela Bíblia. Considerada enquanto conjunto de livros, observa-se que a Bíblia não somente foi objeto das escolhas literárias dos indivíduos que a compuseram e editaram, como pretendeu transmitir suas intenções. Desse modo, a ela podem ser aplicadas regras de interpretação literária, que possibilitam uma compreensão mais apurada da sua mensagem e de que como esta foi moldada pelas escolhas a ela aplicadas. O objetivo deste trabalho, portanto, é analisar de que forma a literatura bíblica foi constituída e alterada, de modo a compreender como a figura feminina foi representada e quais as consequências da sua representação literária nos direitos das mulheres dentro da instituição religiosa. Ainda, visto que a religião foi importante fator na definição da moral e do direito ocidental, pretende observar qual o reflexo, na sociedade, das alterações em passagens bíblicas que discorram sobre os direitos das mulheres, considerando-se segundo o ideal de dignidade e igualdade transmitido pelos pregadores cristãos e que hoje norteiam a majoritária parcela dos ordenamentos jurídicos ocidentais.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Biografia do Autor

Luiz Carlos Cancellier de Olivo, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Doutor em Direito pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Graduado e Mestre em Direito Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Líder do Grupo de Pesquisa Direito e Literatura (CNPq). Florianópolis, SC, Brasil.

Athena de Oliveira Nogueira Bastos, Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC)

Graduada em Direito pela Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC). Mestranda do Programa de Pós-Graduação em Direito da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC), na área de Teoria e História do Direito e na linha de pesquisa Conhecimento Crítico, Historicidade, Subjetividade e Multiculturalismo. Bolsista do CNPq. Florianópolis, SC, Brasil.

Referências

ATOS DOS APÓSTOLOS. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1388-1439.

BOCK, Darrell L. Os evangelhos perdidos: a verdade por trás dos textos que não entraram na Bíblia. São Paulo, Thomas Nelson Brasil, 2007.

CORÍNTIOS, 1. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1460-1479.

DEMEL, Sabine. Mulheres assumem a liderança – agora também na cúria romana! Revista Concillium, n. 353, p. 91-101, 2014.

DROBNER, Hubertus R. Manual de patrologia. Petrópolis: Vozes, 2003.

EHRMAN, Bart D. Quem escreveu a Bíblia?: por que os autores da Bíblia não são quem pensamos que são. Tradução de Alexandre Martins. Rio de Janeiro: Agir, 2013. 288 p.

EHRMAN, Bart D. Como Jesus se tornou Deus. Tradução de Lúcia Britto. São Paulo: Leya, 2014. 544 p.

EHRMAN, Bart D. O que Jesus disse? O que Jesus não disse?: quem mudou a Bíblia e por quê? Tradução de Marcos Marcionilo. 2. ed. Rio de Janeiro: Agir. 2015. 240 p.

GABEL, John B.; WHEELER, Charles B. A Bíblia como literatura: uma introdução. Tradução de Adail Ubirajara Sobral, Maria Stela Gonçalves. 2. ed. São Paulo: Loyola, 2003. 264 p.

GÁLATAS. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1493-1500.

HEYER, C. J. den. Paulo: um homem de dois mundos. Tradução de Luiz Alexandre Solano Rossi. São Paulo: Paulus, 2009. 222p.

JOÃO. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1352-1387.

JOHNSON, Paul. Jesus: uma biografia de Jesus Cristo para o século XXI. Tradução de Alexandre Martins. Rios de Janeiro: Nova Fronteira, 2014. 168 p.

LUCAS. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1308-1351.

MARCOS. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1280-1350.

MATEUS. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1238-1279.

MONDONI, Danilo. O cristianismo na antiguidade. São Paulo: Loyola, 2014. 200 p.

NUNES, Maria José Rosado. O impacto do feminismo sobre o estudo das religiões. Cadernos Pagu, Campinas, n. 16, p. 79-96, 2001.

NUNES, Maria José Rosado. Direitos, cidadania das mulheres e religião. Tempo social, São Paulo, v. 20, n. 2, nov. 2008.

RICOEUR, Paul. A hermenêutica bíblica. Tradução de Paulo Meneses. São Paulo: Loyola, 2006. 328 p.

ROMANOS. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1440-1459.

ZABATIERO, Julio Paulo Tavares; LEONEL, João. Bíblia, literatura e linguagem. São Paulo: Paulus, 2011.

TIMÓTEO, 1. In: Bíblia sagrada. Tradução de Ivo Storniolo e Euclides Martins Balancin. São Paulo: Paulus, 1990. p. 1529-1534.

Publicado

2017-06-27

Como Citar

OLIVO, L. C. C. de; BASTOS, A. de O. N. A literatura bíblica e a restrição de direitos às mulheres na história do direito ocidental. ANAMORPHOSIS - Revista Internacional de Direito e Literatura, Porto Alegre, v. 3, n. 1, p. 73–98, 2017. DOI: 10.21119/anamps.31.73-98. Disponível em: https://periodicos.rdl.org.br/anamps/article/view/306. Acesso em: 28 mar. 2024.

Edição

Seção

Artigos